![]() |
September 2009 March 2010 April 2010 May 2010 June 2010 July 2010 August 2010 September 2010 Oktober 2010 November 2010 December 2010
|
4. September 2009: | |
![]() |
The new tailwhell is ready. |
|
Das neue Spornrad ist fertig. |
||
![]() |
I should have had it done from the beginning. |
|
Mittlerweile ärgere ich mich, dass ich nicht gleich umgerüstet habe. |
||
![]() |
All feels well. The aircraft reacts exactly to rudder inputs. It is easy to hold it on track. |
|
Fühlt sich alles prima an. Der Flieger reagiert sehr gut auf Seitenruderausschläge. Man kann ihn sehr gut in der Spur halten. |
||
As you see the new tailspring is very flexible. |
||
Wie man sieht sehr elastisch. Kein Vergleich zu vorher. |
||
Now I can really focus on the ground testing. |
||
Jetzt kann's endlich losgehen mit der Bodenerprobung. |
||
| 6. September 2009: | ||
![]() |
Day of the truth. The weighing. I will raise the max take off weight to 300 kilograms. |
|
Tag der Wahrheit. Die Wägung. Ich hebe das max. Abfluggewicht nun doch auf 300kg. |
||
| 13. September 2009: | ||
![]() |
After a long trial setting the prop pitch we did today the static thrust measurement. |
|
Nachdem ich lange mit der Propellereinstellung gekämpf habe, folgte heute die Standschubmessung. |
||
![]() |
44 kilograms only. A bit disappointing. |
|
Ernüchternt, aber nur 44kg. Woran das liegt, kann ich mir jetzt noch nicht erklären. Falls jemand einen Visa fliegt, bin ich über Daten dankbar. |
||
| 18. September 2009: | ||
![]() |
The last static load test was done today. The control movements were measured and loaded. This lead to a compilance of the controls. |
|
Der letzte Belastungstest stand an. Die Ruderwege wurden vermessen und dementsprechend belastet. Dies führte dann zu einer Nachgiebigkeit der Steuerung in Prozent. |
||
![]() |
This tension scale is now mine. |
|
Diese Zugwaage habe ich mir gegönnt. |
||
| 21. September 2009: | ||
![]() |
The new tension scale in action. More than 50 kilograms can't be pulled. |
|
Die neue Zugwaage im Einsatz. Mehr als 50 Kilos sind nicht drin. |
||
![]() |
Many thanks to Gerard for his advice. Today I measured the true power of my engine. The difference in kilos (engine cut-off and full throttle) times rpm and lever gives the power. |
|
Vielen Dank an Gerard für seine Tips. Heute habe ich die tatsächliche Leistung des Motors bestimmt. Die Waage gibt unterschiedliche Kilos bei Stillstand und Vollgas. Dies mal Hebelarm und Drehzahl gibt die Leistung. |
||
![]() |
![]() |
|