|
1. Mai 2009: |
 |
Arrangements for the fuselage test. |
Vorbereitungen für den Rumpftest. |
 |
Groung support at the main spar. The wheels will have clearance during the test. |
Der Flieger ist im Bereich des Hauptholmes gelagert. Die Räder sind zum Zeitpunkt des Tests dann frei. |
| 2. Mai 2009: |
 |
120 kilograms applied to the HTP. End support is a wooden bar against the ceiling. This test verifys the fuselage and the engine installation. |
Am Höhenleitwerk werden 120 Kg aufgebracht. Das Gegenlager bildet ein Balken (abgestrebt gegen die Decke) im Schwerpunkt des Motors. Somit ist der Rumpf samt Motoraufhängung nachgewiesen. |
 |
The lower forward and aft wing covers are made. The aft is almost ready. The forward so far is just a template for laminating. |
Die untere vordere und hintere Flügelabdeckung sind noch zu machen. Die hintere ist nahezu fertig. Für die vordere ist momentan nur die Schablone zu sehen, auf der dann laminiert wird. |
 |
Here is the aft cover in detail. |
Hier die hintere Abdeckung etwas näher. |
| 3. Mai 2009: |
 |
Klaus modified the template and added a few more ribs. |
Klaus hat nochmal Hand angelegt und ein paar Rippen eingezogen. |
 |
Much stiffer than before. |
Das macht nun alles viel steifer. |
 |
The first glass layers. |
Die ersten Lagen Glas. |
 |
Done. |
Fertig. |
| 4. Mai 2009: |
 |
After demoulding. |
Rohteil nach dem Entformen. |
| 5. Mai 2009: |
 |
Covering is shaped and secured with clecos. |
Die Verkleidung ist in Kontur gebracht und auch schon mit Clecos fixiert. |
 |
The cowling should overlap. That's why it was cut at the corner radius Now it fits and must be finally secured. |
Die Motorverkleidung sollte dieses Verkleidungteil überragen. Deshalb wurde es kurzerhand im Radius eingeschnitten. Jetzt paßt es und muss nur noch fixiert werden. |
 |
The radius is floxed in place. |
Die eingeschlitzte Ecke ist mit angedicktem Harz geklebt. |
| 6. Mai 2009: |
 |
Stiffen up the big panel. |
Wieder etwas ausgesteift. |
| 7. Mai 2009: |
 |
The forward end is attached to the engine mount bolts. |
Das vordere Ende der Verkleidung ist an den Bolzen des Motorträgers gelagert. |
| 8. Mai 2009: |
 |
Cutouts for the landing gear are made. |
Die Ausschnitte für das Fahrwerk sind gemacht. |
| 15. Mai 2009: |
 |
Canopy got its primer coat. After there was again sanding, sanding, sanding,..... |
Die Haube bekommt ihre Grundierung. Anschließend wieder schleifen, schleifen, schleifen..... |
 |
The lower covering is also primed. Guess what followed.... |
Die untere Verkleidung ist nun auch grundiert. Ratet was folgte.... |
| 16. Mai 2009: |
 |
Direct sun is great for detecting some remaining rework areas. |
Die direkte Sonne ist ideal, um letzte Spachtelstellen zu erkennen. |
 |
The cowling got its anchor nuts. |
Die Motorverkleidung bekam ihre Annietmuttern. So langsam neigt sich die Schleiferei dem Ende. |
| 19. Mai 2009: |
 |
The lower Covering will get the fuel tank ventilation. This will give the air intake. |
Die untere Verkleidung bekommt noch eine Tank Be-, bzw. Entlüftung. Hier entsteht die Lufthutze. |
 |
The tube is for the fuel tank ventilation. The hole will be the drain for the spill. |
Das kleine Röhrchen ist die Tank Belüftung. Das andere Loch wird der Abfluss für den Überlauf. |
 |
All surfaces which you normally can see will get another thin coat of filler. |
Alle Oberflächen, welche man direkt sehen kann, bekommen eine weitere dünne Schicht Spachtel. |
| 20. Mai 2009: |
 |
Fuel tank ventialtion is ready. |
Die fertige Tank Be- und Entlüftung. |
 |
The second half is covered. Now I will have to sand again. |
Die zweite Hälfte ist fertig aufgetragen. Jetzt wieder schleifen. |
 |
Also the fuselage gets that filler. |
Auch der Rumpf bekommt den Spachtel. |
| 26. Mai 2009: |
 |
All small parts are disassembled, masked and labeled. |
Alle Kleinteile sind auseinander gebaut, abgeklebt und beschriftet. |
 |
Canopy ready for painting. |
Die Haube ist fertig für's Lackieren. |
 |
The fuselage is ready!!! |
Der Rumpf ist fertig!!! |
 |
Also the wing is ready sanded and masked. Hopefully we will have the paintshop done this comming saturday. |
Auch der Flügel ist geschliffen und maskiert. Wenn alles klappt, wird kommenden Samstag lackiert. |
| 29. Mai 2009: |
 |
I had the pleasure to start one day earlier. Here the big parts are already in the painting chamber. Paint will be applied right after. |
Sogar einen Tag früher als geplant ging es los. Hier stehen die großen Teile bereits in der Lackierkabine. Gleich kommt Farbe drauf. |
| 30. Mai 2009: |
 |
All white now. |
Alles weiß jetzt. |
 |
All remaining parts will be done today. A big thank you to Lutz and his team!! |
Alle restlichen Teile werden heute lackiert. Schonmal jetzt ein riesen Dank an Lutz und sein Team!! |
| |
 |
 |