|
2. Juni 2009: |
 |
All parts are painted and ready for a last re-assembling. Only the inner part of the cockpit needs to be painted as well. |
Nun sind alle Teile fertig lackiert und es kann endgültig zusammen gebaut werden. Nur das Cockpit muss innen noch lackiert werden. |
 |
Flight instruments have arrived. |
Die Instrumente sind angekommen. |
| 5. Juni 2009: |
 |
Back on wheels again. |
Und wieder auf eigenen Rädern. |
 |
Landing gear finally assembled. Next will be the engine installation. |
Das Fahrwerk ist endgültig befestigt. Jetzt geht's weiter mit dem Motor. |
| 7. Juni 2009: |
 |
After checking all the bolts for right torque the engine was re-fitted to the fuselage. |
Nachdem ich alle Bolzen hinsichtlich Anzugsmoment kontrolliert hatte, kam der Motor wieder an den Rumpf. |
 |
Nearly every bolt got locking varnish. |
(Fast) alle Schrauben sind mit Sicherungslack gesichert. |
| 8. Juni 2009: |
 |
Installation of the rudder and horizontal tail. |
Anbauen des Seiten- und Höhenruders. |
| 9. Juni 2009: |
 |
The modified tailwheel is on again. |
Das geänderte Spornrad ist wieder montiert. |
| 10. Juni 2009: |
 |
The cockpit is painted grey inside. |
Die Cockpit Innenseite ist grau gestrichen. |
 |
Detail. |
Detail. |
| 14. Juni 2009: |
 |
More interior is grey. |
Mehr Cockpit-Teile sind grau. |
 |
Tailwheel ready. |
Spornrad fertig. |
| 16. Juni 2009: |
 |
Complete tail ready. Thanks Panu and Janne for the feedback. |
Das gesamte Leitwerk, bzw. das Heck ist fertig. Ein Dank an Panu und Janne für das Nehmen meiner Bedenken hinsichtlich der Höhenruderausschläge. |
 |
Starting with the instrument panel. This is just a template. |
Start des Instrumentenbretts. Dies ist nur eine Schablone. |
| 19. Juni 2009: |
 |
Panel layout was done with CAD. |
Die Anordnung der Instrumente erfolgte mit Hilfe von CAD. |
 |
Only minimum instrumentation. |
Minimal Instrumentierung. |
 |
Instrument panel ready. |
Das Instrumentenbrett ist nahezu fertig. |
 |
Preparing the fuel tank for installation. |
Vorbereiten des Tanks für den Einbau. |
 |
Installation of the straps which hold the fuel tank in place. |
Anbauen der Tank Haltegurte. |
 |
We can put in fuel now! |
Jetzt kann getankt werden. |
 |
Throttle and Choke are in. |
Gas- und Chokezug sind eingebaut. |
| 20. Juni 2009: |
 |
Instrument panel ready for painting. |
Das Instrumentenbrett ist jetzt fertig und kann lackiert werden. |
 |
A small vent in the left cockpit window. |
Eine kleine Lüftung links in der Cockpitscheibe. |
 |
Fuel lines installation. |
Verlegen der Benzinleitung. |
| 22. Juni 2009: |
 |
Instrument panel painted.... |
Das Instrumentenbrett ist lackiert.... |
| 23. Juni 2009: |
 |
...and assembled. |
...und zusammen gebaut. |
| 24. Juni 2009: |
 |
Radio installation. |
Das Funkgerät kann nun verkabelt werden. |
 |
Pedals are in. |
Die Seitenruderpedale sind eingebaut. |
| 28. Juni 2009: |
 |
Expansion pack for the variometer installed. |
Das Ausgleichsgefäß für das Variometer ist "verstaut". |
 |
Switches are to follow. |
Es folgen die Schalter. |
 |
Brakes are assembled and adjusted. |
Die Bremsen sind angebaut und justiert. Es wird aber noch eine Zeit brauchen, bis sie sich eingeschliffen haben. |
 |
Finger operated brakes. |
Die Fingerbetätigung der Bremsen. |
| 30. Juni 2009: |
 |
Putting on the registration number: D-EPIC |
Anbringen der Kennung D-EPIC am Flügel. |
 |
Ignition and starter switch built in instrument panel. |
Zündschalter ins Instrumentenbrett eingebaut. |
| |
 |
 |