Back from harbour again. Today I bought the light weight Abachi wood.
Wieder im Holz-Hafen gewesen. Heute habe ich das benötigte Abachi Holz gekauft.
Surprise, surprise.
Ein Päckchen.....
The awaited miter clamp set and the japanese saw arrived. Now the frames could be started.
Die Gehrungsklammern und die Japan-Säge sind angekommen. Jetzt kann es losgehen mit dem Kleben.
3. June 2006:
With simple duct tape the frame is protected against sticking on the template board.
Mit Klebeband schützt man die Ecke gegen Ankleben an das Brett.
Ready. Now it is left overnight for curing.
Fertig. Nun muss der Leim über Nacht aushärten.
A detail shot.
Eine Detailaufnahme.
4. June 2006:
After curing the corner could be sanded to match the surrounding thickness.
Nach dem Aushärten kann die überstehende Ecke auf Maß gebracht werden.
Ready for the plywood.
Fertig zum Aufkleben des Sperrholzes.
Only a tenth of a milimeter is gone.
Ca. ein Zehntel ist beim Schleifen verloren gegangen.
5. June 2006:
I am using a file brush to prepare the plywood for gluing.
Da ein Zahnhobel schon eine ziemlich fiese Sache ist, nehme ich eine Feilenbürste, um das Sperrholz anzurauhen. Natürlich in Faserrichtuing.
It is hard to see but it works out pretty well.
Schwer zu erkennen, aber das Erbebnis ist sehr gut.
Again ready for the hight.
Und wieder eine Nacht über aushärten.
6. June 2006:
The upper seat frame is made the same way.
Der obere Sitzspant ist auf die gleiche Weise gebaut.
June 2006:
One of the forward frames where the gear attaches to.
Einer der vorderen Spante, der den Tank und das Fahrwerk aufnimmt.
June 2006:
Now it is getting boring and I will just show the results...
Jetzt wird es lanfsam langweilig und ich werde nur noch das Resultat zeigen.
June 2006:
Now it is very easy to level the corner wood pieces. I am using very low resolutions.
Eine gute Idee eines Arbeitskollegen hilft jetzt Zeit zu sparen. Der Tellerschleifer läuft auf unterster Drehzahl und man kann somit die Sache gut kontrollieren.
25. June 2006:
All the parts which are ready so far.
Alle Rumpfspante, die bereits fertig sind.
27. June 2006:
Now I am using my plane for the first time. It is time to start with the sparcaps of the horizontal spar.
Jetzt wird zum ersten Mal gehobelt. Die Holmgutre des Höhenleitwerkes sind jetzt dran.