![]() |
January 2008 February 2010 March 2010 April 2010 May 2010 June 2010 July 2010 August 2010 September 2010 Oktober 2010 November 2010 December 2010
|
||
| 2. Januar 2008: | ||
![]() |
Here the foot rest will be installed. |
|
Hier kommt die Fußauflage hin. |
||
![]() |
This is just a template for easily cutting the glass and also to avoid any miss cut. |
|
Das hier ist nur eine Schablone für den genauen Zuschnitt. Ich möchte die Fußablage nicht noch einmal machen. |
||
![]() |
All ready installed (with pedals). |
|
Alles fertig eingepaßt zusammen mit den Pedalen.. |
||
| 4. Januar 2008: | ||
![]() |
Upper skin is now bonded onto the fuselage. |
|
Die obere Beplankung ist verklebt. |
||
| 5. Januar 2008: | ||
![]() |
Today I got my prop. It is a Woodcomp Winglet (ground adjustable). The original PIK prop has a diameter of 1.22 meter. This woodcomp propeller has 1.36 meter so I hope to maintain prop clearance. Otherwise the landing gear was extended so I have some margin. Thanks to Martin from Woodcomp. |
|
Heute habe ich meinen Propeller bekommen. Edles Teil von Woodcomp. Es ist der Winglet (am Boden einstellbar). Der Original-Propeller der PIK hat 1.22 Meter Durchmesser. Dieser Propeller hat 1.36 Meter. Ich hoffe somit die Bodenfreiheit einhalten zu können. Andernfalls habe ich die Fahrwerksbeine unten extra etwas länger gelassen. Vielen Dank noch an Martin von Woodcomp. |
||
![]() |
Here you see the simple opening mechanism for the tank cap. It will be operated from the cockpit. When the canopy is closed the aluminium bar end is hidden by the canopy frame. This avoids unintended operation during flight. |
|
Der einfache Öffnungsmechanismus für den Tankdeckel. Er wird vom Cockpit aus bedient. Ist die Haube geschlossen, ist der Griff durch den Haubenrahmen verdeckt. Das unterbindet eine unbeabsichtigte Öffnung während des Fluges. |
||
| 6. Januar 2008: | ||
![]() |
Because I have no hole cutter available I am doing my covers a different way. As often done in the past I am glueing a sketch to the metal. The center gets a 3mm drill hole. |
|
Weil ich keine Lochsäge zur Hand habe mache ich meine Handlochdeckel auf eine andere Weise. Wie schon so oft habe ich mir eine Skizze auf das Metall geklebt. In die Mitte kommt eine 3mm Bohrung. |
||
![]() |
After a rough cut with the bandsaw I put the disc onto a wooden block with a pin of 3mm. So it is easy to rotate the disc while getting it smaller and smaller until it fits. |
|
Nach einem groben Zuschnitt mit der Bandsäge kommt die Scheibe auf ein MDF Holz mit einem 3mm Stift. Man kann jetzt die Scheibe rotieren und dabei immer mehr wegnehmen, bis sie paßt. |
||
![]() |
A nice and proper fit. This is the one at the pedals. |
|
Sitzt und paßt. Dieser hier sitzt bei den Pedalen. |
||
![]() |
The tank cover. Done the same way. |
|
Der Tankdeckel. Auf die gleiche Art gemacht |
||
![]() |
I am getting so many emails asking about time invested. I think that this is very dependent on ones tools and skills. Anyway these three covers took me approx. 1.5 hours. |
|
Weil ich viele emails bekomme, in denen nach der investierten Zeit gefragt werde, hier mal eine Zeitangabe. Aber trotzdem, ich finde es hängt vieles davon ab, wie man werkzeugmäßig ausgestattet ist und ob man eine rechte und linke Hand hat, oder nur linke. Für die drei Deckel habe ich ca. 1.5 Stunden gebraucht. |
||
| 7. Januar 2008: | ||
![]() |
And three more. Those three on the right will be used at the tail to cover the holes which are needed for stabilizer and elevator assembly. |
|
Und drei weitere. Die drei rechts werden unterhalb des Höhenleitwerks gebraucht. Sie ermöglichen die Montage des Höhenleitwerks. |
||
| 10. Januar 2008: | ||
![]() |
Front part is now grinded and sanded. So the glas tape could be applied at the butt joints of skin. |
|
Die Vorderpartie ist geschmirgelt. Die Glasbänder, um die Stoßstellen der Haut zu verstärken, können jetzt angebracht werden. |
||
![]() |
All handhole covers had a plywood strip as a spacer. I changed it today and made it out of POM. |
|
Alle Handlochdeckel hatten bisher ein Sperrholzstückchen als Abstandshalter. Heute habe ich das ersetzt und einen Abstandshalter aus POM gefertigt. (Bezugsadresse: Dolle-Kunstoffe) |
||
![]() |
To relief the corner stress due to bending a aluminium block was fitted in the upper engine fitting. |
|
Um Biegung im Radius der oberen Motoraufhängung zu vermeiden ist das vordere Stück nun "saugend, schmatzend" mit einem Aluminiumstückchen versehen. |
||
| 11. Januar 2008: | ||
![]() |
Canopy fitted in. If I had to start from the beginning I would first finish the fuselage and then start the canopy. Anyway it fits quite well. Only the left forward skin (shown) needs some minor filler application to have a good match. It is only very locally. |
|
Haube an- und eingepaßt. Wenn ich nochmal anfangen würde, dann würde ich die Haube nach Fertigstellung des Rumpfes bauen. Dennoch paßt sie sehr gut und nur die linke vordere Beplankung muss etwas aufgespachtelt werden. Und das nur sehr lokal. |
||
| 14. Januar 2008: | ||
![]() |
Henri went to bed early today so I couldn't finish the door handle I have started. |
|
Henri ist heute etwas früh zu Bett, so dass ich den Haubengriff nicht ganz fertig bekommen habe. |
||
| 15. Januar 2008: | ||
![]() |
Inner and outer handle finished today. |
|
Innerer und äußerer Haubengriff ist fertig. |
||
| 17. Januar 2008: | ||
![]() |
Rear lower skin bonded to fuselage. |
|
Hintere untere Beplankung verklebt. |
||
![]() |
(This photo is rotated 180°) Here you see the antenna and its upper support. It is just a strip of foam between the frames. A hole in the middle supports the upper part of the antenna. |
|
(Dieses Photo ist um 180° gedreht) Hier zu sehen ist die Antenne und die obere Lagerung. Es ist einfach ein Schaumstreifen, durch den die Antenne oben durchgeführt ist. |
||
| 18. Januar 2008: | ||
![]() |
Plywood corner joints are covered with one layer of glass tape. |
|
Die Stoßkanten sind mit Glasband verstärkt. |
||
![]() |
The same for the forward joint. |
|
Vorne auch. |
||
![]() |
Thank you very much to Manuel. He analysed the PIK with AVL. This is a Vortex Lattice Program from Mark Drela. |
|
Vielen Dank an Manuel. Er hat die PIK mit AVL von Mark Drela gerechnet. Das Programm bedient sich der Vortex Lattice Methode. |
||
![]() |
He also send me the envelope of wing and tail loads. This enables me to start the wing spar calculations, because I want to change the spar caps into carbon. |
|
Er hat mir auch die Einhüllende der Flügel- und Leitwerkslasten geschickt. Das ermöglicht mir den Holm zu rechnen. Ich werde die Gurte aus CFK fertigen und nicht aus Holz. |
||
| 20. Januar 2008: | ||
![]() |
Some more glass tape. |
|
Noch mehr Glasband. |
||
| 21. Januar 2008: | ||
![]() |
Started to mount the landing gear. |
|
Anbringen des Fahrwerks. |
||
| 22. Januar 2008: | ||
![]() |
Done. Radius plates are aluminium so a final steel plate (.125) is still missing. I have to order it. |
|
Soweit fertig. Die halbrunden Profile sind aus Aluminium. Um den Anschluß auch wirklich in sich fest zu bekommen, bedarf es noch eines dickeren Stahlblechs (3.175mm). Muss ich aber erst bestellen. |
||
| 25. Januar 2008: | ||
![]() |
Tension test specimen before testing..... |
|
Die Zugproben vor...... |
||
![]() |
and after. On these specimen I skipped the load introduction pads (plywood). I thought it would be okay, but it wasn't. Friction wasn't good and the specimen were pulled out of the test machine. Failure was above the allowable value known from books. So I will use the books value for stress analysis. |
|
und nach dem Test. Normalerweise benötigen diese Versuchsteile noch Sperrholzaufleimer, auf die ich aber verzichten wollte. Somit war die Reibung schlecht und die Proben wurden aus der Maschine gezogen. Dennoch lag der Bruch höher als in Büchern angegeben. Ich rechne nun den Flieger mit dem "Buch"-Wert. |
||
| 26. Januar 2008: | ||
![]() |
Flap lever ready in. |
|
Klappenhebel eingepaßt. |
||
![]() |
Forward trim device. |
|
Vordere Trimmung. |
||
![]() |
Covered with a L-shaped aluminium. |
|
Gebogenes Aluminium formt den Deckel, ein gefeiltes Langloch die Führung. |
||
| 27. Januar 2008: | ||
![]() |
Stick has now the needed clearance to be moved very nicely. |
|
Das Stick Gestänge hat nun das nötige Spiel für eine saubere Führung. |
||
| 29. Januar 2008: | ||
![]() |
Both lower side panels of instrument panel got a corner reinforcing. |
|
Die unteren beiden Kanten des Instrumentenbretts haben Verstärkungen in Form von Eckklötzchen bekommen. |
||
![]() |
![]() |
|