![]() |
February 2008 February 2010 March 2010 April 2010 May 2010 June 2010 July 2010 August 2010 September 2010 Oktober 2010 November 2010 December 2010
|
||
| 1. Februar 2008: | ||
![]() |
First thoughts about the wing main spar jig. To build the wing I moved one room upstairs. |
|
Erste Überlegungen zur Hauptholm Bauvorrichtung. Um die Tragfläche bauen zu können, bin ich ins Dachgeschoß gezogen. |
||
| 2. Februar 2008: | ||
![]() |
Started with the axles. This is RV-Klaus drill press. Mine couldn't handle it. The drill has a diameter of 20mm. |
|
Mit den Achsen begonnen. Das hier ist die Ständerbohrmaschine von RV-Klaus. Meine würde das niemals schaffen. Der Bohrer hat einen Durchmesser von 20mm. |
||
| 3. Februar 2008: | ||
![]() |
Jig removed. PIK-26 on its own legs for the first time. I also have painted the inner upper forward fuselage (yellow). I will now order the parts needed for the firewalls forward assembly. |
|
Das Gerüst ist entfernt. Die PIK-26 steht zum ersten Mal auf ihren eigenen "Beinen". Der Innenbereich des vorderen, oberen Rumpfes ist gestrichen. Ich werde jetzt noch eine Bestellung fertig machen für die Motorinstallation. |
||
![]() |
Tailwheel assembled. |
|
Spornrad montiert. |
||
| 6. Februar 2008: | ||
![]() |
Wooden blocks again to make the control cable fairings. |
|
MDF Kerne für die Steuerseilauslässe am Rumpf hinten. |
||
![]() |
Two layers of glass should be enough. |
|
Zwei Glaslagen sollten reichen. |
||
| 7. Februar 2008: | ||
![]() |
The fairings are cured... |
|
Die Abdeckungen sind ausgehärtet... |
||
![]() |
and sticked to the fuselage. |
|
und and den Rumpf angeklebt. |
||
| 8. Februar 2008: | ||
![]() |
These are dry carbon rovings fixed by an adhesive foil. Width is 300mm and I will to have it cut to 40mm spar width. Cutting is very easy with a rotary cutter. Thanks to TIME_OUT. They send me this bit of material for free to have a hands on trial. |
|
Das hier sind Kohlefaser Rovings appliziert auf eine Trägerfolie. Die Breite beträgt 300mm. Ich werde die Bahn also auf 40mm Holmbreite zuschneiden müssen. Mit einem Rollmesser geht das ganz gut. Vielen Dank an TIME_OUT, die mir das Stück kostenfrei zum Ausprobieren geschickt haben. |
||
![]() |
Test lay-up to get the CPT. |
|
Testaufbau, um die Stärke einer Lage zu bestimmen. |
||
![]() |
Klaus persuaded me that today is the best day to have my wood cut for the entire wing. |
|
Klaus hat mich spontan überfallen, um mit mir das gesamtes Holz für den Tragflügel zuzuschneiden. |
||
![]() |
We could use the shop floor of one of Klaus friend. |
|
Wir konnten die Tischlerwerkstatt von einem Bekannten von Klaus benutzen. So macht Bauen Spaß. |
||
![]() |
You may wonder why there aren't more spar cap strips. But I want to make a wood-carbon-wood sandwich spar cap. The carbon is supposed to take all the loading. The wood is only used for support and shear transfer. You will see it later. |
|
Vielleicht stutzt hier der eine oder andere, warum es nicht mehr Holmgurte gibt. Aber ich werde die Gurte als Sandwich aufbauen: Holz-Kohle-Holz. Die Kohlefaser wird dabei die volle Last tragen. Die Holzleisten dienen nur zur Stützung und sollen außerdem die Schubkräfte übertragen. Werdet ihr später sehen. Geduld. |
||
| 11. Februar 2008: | ||
![]() |
Spar jig ready. Material ordered. Here you see the upper spar cap trial fitted. |
|
Die Bauvorrichtung für den Holm ist fertig. Das Material ist bestellt. Eingelegt ist hier testhalber der obere Holmgurt. |
||
| 14. Februar 2008: | ||
![]() |
Today the local press was here. There will be a report in the newspaper the following saturday. |
|
Heute war die Presse da. Es gibt wahrscheinlich einen Bericht in der Zeitung am kommenden Samstag. |
||
| 15. Februar 2008: | ||
![]() |
My spar cap trial. Wood (5mm) - Carbon - Wood (12mm). The CFRP is supposed to take the full load. The wood only supports the carbon and gives enough shear surface for a proper bond to the web. |
|
Mein Holmgurtversuch. Kiefer (5mm) - Kohlefaser - Kiefer (12mm). Die Kohlefaser trägt die gesamte Last. Das Holz dient nur zur Stützung und zur Klebeanbindung an den Steg (Schubfläche). |
||
| 16. Februar 2008: | ||
![]() |
Finally there have been two articles in the newspaper:
|
|
Schließlich waren es zwei Berichte in der Zeitung:
Zweiter Beitrag |
||
| 17. Februar 2008: | ||
![]() |
Forward spar web is fitted into the jig. Scarfing of joints will be done tomorrow. |
|
Der vordere Steg befindet sich in der Holmvorrichtung. Das Anschäften der Verklebungen kommt morgen. |
||
| 18. Februar 2008: | ||
![]() |
All plywood for the first spar web is scarfed and ready to be glued. |
|
Die Sperrhölzer für die erste Stegbeplankung sind angeschäftet und können verklebt werden. |
||
![]() |
The jig is covered with brown tape. |
|
Die Form ist wieder mit braunem Packetband ausgelegt. |
||
| 19. Februar 2008: | ||
![]() |
Very slow progress at the moment, but I am happy that I at least do something. Today just the promised web bond. |
|
Momentan geht sehr nur sehr mäßig voran. Ich bin jedoch froh immerhin etwas getan zu haben. Somit wurde heute nur der Steg verklebt. |
||
| 24. Februar 2008: | ||
![]() |
We had a long weekend and visited my parents-in-law. I used the sunday morning to lathe my axles. |
|
Wir hatten ein langes Wochenende und sind zu meinen Schwiegereltern gefahren. Ich habe den Sonntag Vormittag dazu benutzt mir meine Achsen zu drehen. |
||
![]() |
They are custom made to fit the Azusa wheel kit. Thread is UNF 5/8-18. |
|
Die Achsen sind auf die Räder von Azusa abgestimmt. Das Gewinde ist ein zöllisches Feingewinde UNF 5/8-18. |
||
| 25. Februar 2008: | ||
![]() |
The foam for the wing ribs arrived today. It's Airex C70.55 15mm thick. I will proceed with the spar this week. |
|
Heute ist der Schaum für die Rippen der Tragfläche gekommen. Es ist Airex C70.55 15mm stark. Diese Woche geht's weiter mit dem Holm. |
||
| 28. Februar 2008: | ||
![]() |
Axles are ready for welding. Support plate is steel 4130 (0.190"). |
|
Die Achsen sind soweit fertig zum Schweißen. Die Grundplatte ist Luftfahrtstahl 4130 (4.8mm). |
||
![]() |
![]() |
|