![]() |
February 2007 February 2010 March 2010 April 2010 May 2010 June 2010 July 2010 August 2010 September 2010 Oktober 2010 November 2010 December 2010
|
||
| 1. Februar 2007: | ||
![]() |
Here you see the amount of visitors for January 2007. A total of 3470 visitors makes a bit more than 111 a day. Here (domains.jpg) you can see the ranking of domains who are visiting this construction log. |
|
Hier wieder ein Überblick über die Besucherzahlen im Januar 2007. Insgesamt waren es 3470. Das macht gut 111 pro Tag. Hier (domains.jpg) gibt es ein Ranking der Herkunftsländer der jeweiligen Besucher. |
||
| 2. Februar 2007: | ||
![]() |
I am starting to close the rudder with plywood. The trailing edge is a balsa strip. |
|
Jetzt geht's los das Ruder mit Sperrholz zu verschliessen. Die Hinterkante ist eine Balsa-Dreiecksleiste. |
||
| 3. Februar 2007: | ||
![]() |
First half is covered and will need the night to cure. May I will continue with some metal parts in the meantime. |
|
Die erste Hälfte ist beplankt und muss über Nacht aushärten. Vielleicht widme ich mich noch ein paar Metallteilen. |
||
| 4. Februar 2007: | ||
![]() |
Have you noticed what is missing? Yes, right...ventholes. I will drill them before closure. When the laquer is dry I will shape in the Balsa strip. |
|
Na, schon bemerkt was fehlt? Ja richtig, die Belüftungslöcher. Ich werde die vor dem Verschließen bohren. Wenn der Innenlack trocken ist, bereite ich die Balsaendleiste vor. |
||
![]() |
Here's the Balsa trailing edge bonded in place. |
|
Hier noch die eingeklebte Balsaendleiste. |
||
| 6. Februar 2007: | ||
![]() |
Today Alex (my inspector) and Roman (my advisor) from the OUV visited me and the PIK tonight. OUV is the German counterpart to EAA in the U.S. They gave green lights to go on for covering the whole fuselage. |
|
Heute Abend haben mich Alex (mein Luftfahrtprüfer) und Roman (mein Gutachter) von der OUV besucht, zwecks Bauabnahme. Sie gaben mir grünes Licht den Rumpf jetzt dicht zu machen. |
||
| 7. Februar 2007: | ||
![]() |
Today I only closed the rudder. Now I will watch the football match Germany against Switzerland. |
|
Heute habe ich nur das Ruder geschlossen. Jetzt wird Fußball geschaut: Deutschland-Schweiz. |
||
| 8. Februar 2007: | ||
![]() |
May you also have already noticed that the top didn't match up properly so I decided today to fix that problem. I cut out the old top rib and installed a new one. |
|
Das hattet ihr bestimmt auch schon bemerkt, dass die Oberkante nicht gefluchtet hat. Deswegen habe ich heute die Abschlußrippe entfernt und durch eine neue ersetzt. |
||
![]() |
Here's the new one in place. |
|
Hier die neue Rippe. |
||
| 10. Februar 2007: | ||
![]() |
Today I set up a mess. I was sanding the vertical tail and the full aft fuselage. No it is ready for covering. |
|
Heute habe ich richtig Staub produziert. Das Seitenleitwerk ist fertig ge-shaped und auch der hintere Rumpf ist komplett fertig zum Beplanken. |
||
![]() |
Other side. |
|
Andere Seite. |
||
![]() |
It is really hard to see but I think you got the understanding what I meant with mess.......I was covered all over with dust. It is a pity that nobody is signing my guestbook, except my German friends. Please tell me where are you from! |
|
Vielleicht etwas schlecht zu sehen, aber ich hoffe es kommt etwas rüber, was ich mit Staub meinte. Ich war über und über mit Staub bedeckt. Eigentlich schade, dass mein Gästebuch noch so leer ist und nur deutsche Viewer beinhaltet. |
||
| 11. Februar 2007: | ||
![]() |
Support blocks for the steering cable. This is the main thing for today. Other bits and pieces are not worth to be shown. |
|
Teflon Auflager für das Stahlseil. Habe noch andere Kleinigkeiten gemacht, die aber eher Nebensache sind. |
||
![]() |
Seen from forward. |
|
Von vorne. |
||
| 12. Februar 2007: | ||
![]() |
I started to be a bit worried about glueing on the skins during wintertime when it is very dry. I have read a paper which reported about ugly bulbs in aircraft skins in summertime. Humidity in summertime expanded the plywood which resulted in these bulbs then. |
|
Ich bin jetzt etwas beunruhigt die Sperrholzbeplankung im Winter anzubringen. Im Winter ist es meist sehr trocken, was im Sommer, wenn das Sperrholz sich aufgrund der hohen Luftfeuchte ausdehnt, in Beulen der Beplankung endet. |
||
![]() |
Also Panu answered my email that they have used a humidifier. So I decided to set up a simple test. I will measure the plywood every day (size and weight) to see what will happen. Do you have any information on this issue?? Please email me! |
|
Auch Panu hat auf meine email geantwortet, dass sie einen Luftbefeuchter benutzt haben, bis sie Schimmelprobleme bekommen haben. Ich habe beschlossen einen einfachen Test durchzuführen. Ich werde das Sperrholz jeden Tag messen (Gewicht und Abmaße). Habt ihr Erfahrung mit diesem Problem?? Bitte emailt mir! |
||
![]() |
I put on only a small piece of skin, which cannot buckle. :-) |
|
Ich habe dann nur ein kleines Hautstück aufgebracht, welches nur wirklich nicht beulen kann. :-) |
||
| 15. Februar 2007: | ||
![]() |
Hi! I am Mr. Pin. I help keeping the humidity up to 50%. This would be a good compromise. |
|
Hi! Ich bin Mr. Pin. Ich helfe die Luftfeuchtigkeit auf 50% zu halten. Das ist ein guter Kompromiss. |
||
![]() |
First side of vertical tail is covered with 1.0mm plywood. |
|
Die erste Hälfte des Seitenleitwerks ist mit 1.0mm Sperrholz beplankt. |
||
![]() |
Interior view. |
|
Innenansicht. |
||
| 16. Februar 2007: | ||
![]() |
All protected and ready for closure. |
|
Alles lackiert und fertig zum Verschliessen. |
||
![]() |
Tail so far. |
|
Das Leitwerk bisher. |
||
| 17. Februar 2007: | ||
![]() |
Started with the tailwheel installation. |
|
Habe jetzt das Spornrad in Angriff genommen. |
||
![]() |
Started to close other side of vertical tail. |
|
Andere Seite des Leitwerks wird verschlossen. |
||
| 19. Februar 2007: | ||
![]() |
Now the vertical tail is finished. Hopefully we will get a good bond between the plywood and the structure. We will see. |
|
Das Seitenleitwerk ist nun fertig. Hoffentlich gelingt die Verklebung zwischen dem Sperrholz und der restlichen Struktur. Wir werden es sehen. |
||
| 20. Februar 2007: | ||
![]() |
Before I start covering the rear fuselage I want to finish the horizontal tail first. I was lucky that my room has the space to put the stabilizer in. I always thought I would need the floor also because the stabilizer would protude into it. |
|
Bevor ich mit dem Beplanken des hinteren Rumpfes beginne, mache ich erst das Höhenleitwerk fertig. Ich bin froh, dass es in meinem kleinen Raum machbar ist. Zuerst dachte ich, ich müsse das Höhenleitwerk durch die Tür in den Flur ragen lassen. |
||
![]() |
First thoughts about covering the tail. Mibboard it is 1.2mm plywood. I have to support the tail for accuracy. I will do this tomorrow. |
|
Erste Gedanken über das Beplanken. In der Mitte ist es 1.2mm Sperrholz. Ich muss das gesamte Leitwerk ganz genau ausrichten zum Beplanken. Das werde ich jedoch erst morgen machen. |
||
| 21. Februar 2007: | ||
![]() |
Today we had the 10.000 visitor. Thanks to everyone for contribution. First I intended to do the upper covering in one shot, but then I only glued the middle part you can see above. |
|
Heute hatten wir den 10.000 Besucher. Vielen Dank an alle, die dazu beigetragen haben. Zuerst wollte ich die obere Beplankung in einem step aufbringen. Habe mich dann aber doch entschlossen zuerst nur das Mittelstück zu verkleben. |
||
| 24. Februar 2007: | ||
![]() |
The upper horizontal tail is covered with plywood. The middle part is 1.5mm. Both outer panels are 1.0mm |
|
Die Oberseite des Höhenleitwerk ist beplankt. Der mittlere Teil ist 1.5mm stark, außen jeweils 1.0mm. |
||
| 25. Februar 2007: | ||
![]() |
Today I visited RV Klaus. He will have his first flight soon. He is having all you need for solid riveting so we did my elevator hinges. |
|
Heute habe ich wieder RV Klaus besucht. Er wird bestimmt bald seinen Erstflug haben. Da er alles da hat zum Nieten, haben wir meine Höhenruder Scharniere genietet. |
||
![]() |
Upper part of elevator is covered with plywood. I am curious if we will have a straight hinge line. I measured all more than twice....should work out fine. |
|
Obere Beplankung des Höhenruder ist aufgebracht. Ich bin schon gespannt, ob die Ruderachse genau fluchtet. Habe alles mehrmals gemessen....sollte passen. |
||
| 26. Februar 2007: | ||
![]() |
Trying to achieve a good gap and a straight hinge line. Gap is done, but how to line up the hinges? |
|
Hier der Versuch einen guten Ruderspalt und eine gerade Ruderachse hinzubekommen. Der Spalt ist fertig, aber wie bekomme ich die Ruderachse hin? |
||
| 28. Februar 2007: | ||
![]() |
Elevator attached to the stabilizer. Thank you very much for your help Panu and Janne. It all worked out fine. When you know how to do it, it is just straight forward. |
|
Höhenruder ist befestigt am Höhenleitwerk. Mein Dank geht an Panu und Janne. Alles hat super geklappt. Wenn man weiß, wie's gehen soll, ist alles kein Problem. |
||
![]() |
First assembly of the horizontal tail. There is still alot to do. |
|
Erster Anbau des Höhenruders. Trotzdem gibt es noch eine Menge zu tun. |
||
![]() |
Another view shot from below. |
|
Eine weitere Aufnahme von unten. |
||
![]() |
![]() |
|